Skip to main content

Playing the Harmonium Part-3

I have a keen interest in writing articles, essays, short stories, and fiction. And I love to share them here.

Introduction

This article is in continuation of the pieces, Playing the Harmonium Part-1 and Part-2. As I mentioned before, I learned to play quite many Bangla songs on my Harmonium in my much younger years and then abandoned it due to the pressure of academic studies.

After becoming an adult, I could retrieve only five songs among the many that I learned to play. I treasure these songs today. I have covered in videos three songs in the previous parts 1 & 2. In part-3, I am mainly going to cover parts of two more songs that I remember how to play, their videos, and a background of the poet, who composed these songs, in a little more detail.

The two more Bangla songs that I can play on Harmonium are “Sparkling Bangles’ Rhythm” and “The Iranian Girl Dances.” Here they follow in parts along with their videos.

The Two More Bangla Songs That I Can Play

Sparkling Bangles’ Rhythm (“Reshmi Churir Tale” in part)

This is the song that I have already introduced in Part-2. I refer to it here because I include a new video on it that I created for the readers to watch and get a feel for the song.

The Nightingale sings, “Peu Kaha Peu Kaha”

To Sparkling Bangles’ Rhythm

On a branch of Flame Tree

Butterflies flutter around the flowerbed courtyard

They return again and again to feel their fondness.


Here follows a video of the above song’s first verse.

Video: Reshmi Churir Tale, Created & Sung by Rosina

The Iranian Girl Dances (“Nache Irani Meye” in part)

This song was presented in Part 1, but again I refer to it here because I include a brand new video that I built, which readers have not watched before, and I would like to bring it to their attention here.

The Iranian girl dances

In the desert, which is full of sand.


There is partial moonlight beside the tent

The Gypsy boy plays the flute

And the Gypsy girl plays the drum

While she is addicted to dancing,

He whistles.


The Iranian girl dances

In the desert, which is full of sand.


Below I present the video of the above song in part.

Video: Nache Irani Meye, Created & Sung by Rosina

The Poet Behind the Above Two Songs

I have talked about the poet behind the above two Bangla songs before: Kazi Nazrul Islam. Here I speak about him in a little more detail.

The poet was born into a poor family. After his father passed on, he had to take a lot of responsibility at age 10. He looked after his village mosque and the school it ran. Later he became a muezzin, giving adhan and calling people to prayers at the mosque.

As he grew up, he didn’t finish schooling, not being able to pay the tuition fees. Instead, he joined the Indian army. He didn’t see active fighting and devoted his time to reading works of Rabindranath Tagore, Sarat Chandra Chattopadhyay, and Persian poet, Hafiz.

Nazrul left the army in 1920 and moved to Kolkata. He started writing poetry. He rose to fame after publishing "Bidrohi” (The Rebel) in 1922, which is, in fact, his most renowned work.

He became a rebel poet, publishing political poems, arousing the suspicion of British authorities, leading to his imprisonment. He was released from prison in 1923.

In 1921 in Comilla, Nazrul had met a young Hindu woman, Pramila Devi. They corresponded with each other regularly, fell in love, and finally got married in 1924.

Nazrul started composing songs that struck a chord with the masses, the music becoming known as mass music. His major poems at this time include “Daridro” (Poverty) and “Naree” (Woman).

Nazrul’s mother died in 1928. His second son, Bulbul contracted smallpox and passed on. His first son, Krishna had died even younger. Although his wife gave birth to two more sons in 1928 and 1931 respectively, Nazrul grieved for a long time.

His work in later years turned to devotional music. This was also considered a welcome achievement by his contemporaries.

In 1941, Nazrul fell ill and slowly began to lose his ability to speak. He was treated abroad, and his condition was judged to be incurable.

The Government of Bangladesh conferred upon him the status of “national poet.” He was also awarded the “Ekushe Padak.” The University of Dhaka awarded him Honorary D.Litt.

In 1976, the poet passed on in Dhaka, Bangladesh. He was buried beside a mosque on the University of Dhaka campus, according to his wish expressed in a poem.

Pic: Poet Kazi Nazrul Islam

Pic: Poet Kazi Nazrul Islam

Conclusion

I love reading the biography of Poet Nazrul everywhere I can find. I hope you enjoyed reading about him as much as I enjoyed writing about him. I also love listening to Nazrul's songs as well as playing and singing those of his songs that I know to date.

References

· Playing the Harmonium Part-2

This piece is in continuation of the article, "Playing the Harmonium Part-1." In the above article, I talk about the parts of some more songs composed by the popular Bengali poets that I like to play and sing on my harmonium, and I reveal a little about the poets too. Click on the above link to read on.

· Playing the Harmonium Part-1

Do you often listen to songs? Or do you rather sing them? In this article, I present which songs I love to sing and play on my special musical instrument, the harmonium. Interested? Click on the above link to read on.

© 2022 Rosina S Khan

Related Articles